(54/365) Poem by Dimitrina Baeva

Katerina has taken on the challenge of translating poems from Bulgarian and publishing 365 of them on her blog during 2015! This is post number 54!

Knowledge

The home I left
now is so distant.
Without it my days
are orphaned more palpably.
Since I’ve learned this,
I’ve asked to understand
what eternity is.
Is it possible to forget
what I’ve been born with?
I listen closely to my senses.
The knowledge is inside me.
Home, wherever it may be,
is the sun.
I am the sunflower.
Consciously, unconsciously,
cruelly but constantly
a person travels always
toward the place he left.

Author: Dimitrina Baeva
Translated from Bulgarian by Katerina Stoykova-Klemer

Dimitrina Baeva was born in Bourgas and lived there most of her life. She was a close friend of mine, a brilliant poet, author of two books of poetry and two more published posthumously.

This entry was posted in 365 Translations and tagged , , . Bookmark the permalink.