Katerina has taken on the challenge of translating poems from Bulgarian and publishing 365 of them on her blog during 2015! This is post number 45!
Without
My words are birds with merciless hearts.
Muffled, the blood beats in the throat. Look:
when I arrive, I have no wings,
when I leave, I lose my core.
Instead of your body - a halo,
as round as a bird’s eye, as light as an old scar.
The words are a compass. Old magnet
over the steel of unerodable time.
Silently - I said - beats the blood.
Silently it stops.
Author: Ina Ivanova
Translated from Bulgarian by Katerina Stoykova-Klemer
Ina Ivanova is the author of a three books, the most recent of which is the short story collection The Flying Accordion (Zhanet 45, 2014). She lives and works in Plovdiv.